你上学时期半夜偷偷在被窝里偷看的修仙重生、霸道总裁文火遍全球了!
从亚洲到欧美,网文行业闷声干大事,整体出海市场规模突破30亿元,累计向海外输出网文作品16000余部,实体书授权与上线翻译作品比例4:6,其中,亚洲市场规模达16亿元,占全球份额的55%。目前,中国网文拥有超过1.5亿海外用户,Z世代读者占比75.3%,覆盖了200多个国家。
这反到真应了那句话,民族的就是世界的。曾经被长辈认为的闲书,现在还“意外”地担当上了文化出海的使命:
2022年读者评论中中国相关单次累计出现超15万亿次
道、美食、武侠、茶艺、熊猫成为网文出海评论最多的中国元素Top5
受网文出海影响,北京、上海、香港、澳门、杭州是海外消费者提及最多的中国城市
中国网文翻译作品阅读量top5的书籍累计高达11.3亿+
在作品标签top10内中国网文类型模式占一半
大英图书馆首次收录16部中国网文作品
以上数据、图片来源:《2022中国网文出海趣味报告》
网文出海,天时地利人和
解锁了文化出海新姿势,网文出海也被越来越多的人关注。之所以这个赛道能够异军突起,总结来说是技术、历史、国家、市场四个层面的因素推动:
技术因素:中国文学通过线上化制作宣传上线,降低了创作和受众门槛,同时更便于翻译成多语言、多形态的作品展现给全球读者
历史因素:中华文化上下五千年,与世界各国存在历史性“文化接壤”,让网文无论从内容创作还是吸引读者兴趣上,都具备天然的出海优势
国家因素:近几年国家大力发展文化强国建设,中国文化软实力和国际传播力不断增长,在这阶段也为网文出海提供了巨大的发展动力
市场因素:国际市场上供需不平衡,中国因关注大众阅读喜好,源源不断地创作出的中国网文恰好满足了当下海外市场需求
网文行业通过线下版权出售、线上翻译连载、自主平台主导传播、资源联动集群,完成了版权出海-文本出海-生态出海的进阶转变,带动整个网文出海产业链的高速发展。
来源:艾瑞咨询《中国网络文学出海报告》
渗透全球,市场持续加热
从行业发展趋势来看,我国网文出海相关app的数量也开启了倍数增长,涉及企业在海外投放的地区也呈现出多样化趋势,除了美国、东南亚这两大主要市场加大外,在日韩、欧洲、南美等地区也开始建立了自己的影响力,通过图文+视频的投放内容,让中国网文产业渗透全球。
▷《GoodNovel》
在IOS投放榜单上,排名第一的为新阅时代旗下的网文阅读应用《GoodNovel》,该应用主打美国及东南亚地区,依靠海量的投放素材触及了极大范围的网文用户,营收表现十分强劲。
▷《BueNovela》
同样新阅时代出品的《BueNovela》在IOS投放榜单中排名第二,内容以“言情、浪漫”为卖点,《GoodNovel》进行差异化,其次主要针对南美用户,以助于完善新阅时代的全球阅读应用矩阵。
▷《Dreame》
以女性用户为主要对象的《Dreame》占据安卓投放榜榜首,该应用由STARY发行,并⾯向美国、印度尼⻄亚、菲律宾、巴⻄等不同细分市场,发⾏了本地化阅读应⽤。
来源:《广大大&TopOn-2022全球移动应用白皮书》
打造矩阵,发展遍地开花
现在,网文出海行业经过一系列正规化、产业化的规范调整后,从上游网文IP(影视、动漫、游戏、广播剧、有声书),到下游出海服务(译本、平台、广告、支付),形成了独树一帜的出海生态产业链,正成为中国文化出海的中坚力量之一。
另外,据调查显示,国内出海作品VS海外原创作品的付费率高达7:3,人气榜单的入选数量比为6:4,说明目前中国网文出海企业对海外用户需求的把控和对市场的应变能力较为强劲。这同时也吸引了海量海外作家加入海外网文市场当中来,输出更为贴切本土市场的网文作品,完成内容变现。
发展至今,中国网文行业的成功出海实践和经验,都在不断加速更广泛的中国文化走出国门,走向世界。当然,行业内依旧存在阅读体验有待提升、作品翻译存在文化差异且成本高、培育海外当地作品成熟周期长、缺乏第三方渠道对接资源、内容变现提升营收难度大、知识产权保护难开展等多种弊端,但面对市场的虹吸效应和生态的完善建设,未来将会涌现出更为精细化的产业链分工,来弥补当下发展的不足,推动网文出海突破窘境,获取更高阶的增量发展。
近期也有不少的网文、APP、漫画相关企业与卧兔网络咨询出海营销事宜,想通过海外红人侧获取另类的流量玩法,掌握行业发展先机。结合服务TikTok、Soul、4399等一众名企的成功经验,卧兔网络正在为网文出海产业链上的部分企业定制了专属的营销方案,欢迎大家在寻觅增长路径的同时与卧兔网络结伴同行,开创属于我们的出海传奇!